Kim Dokja Squalor Victoria'yı Severdi
[Squalor Victoria] Latince’de “muzaffer pislik” demek. Şarkı boyunca yetişkin olmak, beyaz yakalı olarak çalışmak ve monotonluk temaları işlenmiş.
[Verse 1]
Underline everything, I'm a professional
In my beloved white shirt
Underline everything, I'm a professional
In my beloved white shirt
İşinde önüne gelen kağıtların altını çizerek teknik olarak o kadar da önemli bir şey yapmasa da kişi “beyaz yakalı” çalışan statüsüne tutunuyor. Satırların tekrarı ise tüm bu sürecin monotonluğunu vurgulamak. Kişi işe gidiyor, “önemli gözüken” işini yapıyor — yeniden, yeniden ve yeniden.
Kim Dokja’nın Mino Soft’ta çalışan bir beyaz yakalı olduğunu biliyoruz, hatta Q&A departmanında geçici sözleşmeli çalışan.
[Chorus]
Raise our heavenly glasses to the heavens
Squalor victoria, squalor victoria
Şarkıda bahsedilen kadehler zaten “cennette ait, ilahi” olduğu için cennete kadeh kaldırmak manasız. Başka bir deyişle kadehleri kaldırmak tamamen bomboş bir hareket. Daha “iyi, üstün, yüksek mertebeli” kişiye bu kadehi kaldırmak, kişinin kadeh kaldırılana gerçek anlamda saygı duymadığını veya kendine en azından denk gördüğünü gösterir.
Han Myungoh Mino Soft’da Kim Dokja’nın üstüydü. Squalor victoria’nın da muzaffer pislik anlamına geldiğini da düşünürsek Kim Dokja’nın özellikle senaryoların başındaki monologundan bu satırları kolaylıkla Han Myungoh ile bağdaştırabileceğini düşünüyorum.
— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 8 : Ep. 2 - Protagonist, II
[Verse 2]
Out of my league, I have birds in my sleeves
And I wanna rush in with the fools
Buradaki referans [ fools rush in* ]den geliyor (*Aptal insanlar hızlı ve çok az öngörüyle karar verirler). Kişi bir şeyleri fazla düşünüp düzenli ve monoton yaşamını sürdürmek yerine deyimde bahsedilen şekilde, aksiyonlarının sonuçlarını düşünmeden yaşayabilmek istiyor. Özellikle şarkı bağlamında yeniden dillendirecek olursak, düzenli kurumsal hayatının monotonluğu yerine hayatının heyecanlı, hızlı akan ve düşünmesi gerekmeyecek bir hale gelmesini diliyor. Bu dilek maalesef ki seçeneklerinin dışında (out of my league) ama bu hisleri dizginlemekte de zorlanıyor (I have birds in my sleeves).
Kim Dokja’nın hikaye boyunca iç monoloğunda “normal bir ofis çalışanı” olduğunu ve bazı şeyleri hayal etmemesi / kendini olduğundan fazla görmemesi gerektiği için kendine bunu hatırlattığını görüyoruz:
— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 63 : Ep. 13 - War of Kings
[Refrain]
I am going down among the saints
Buradaki “azizler” kişinin iş arkadaşlarına işaret ediyor, kişi kendisi bu monotonluk içerisinde boğulurken etrafındaki işa rkadaşları işlerine sadık ve azimle çalışıyorlar — bu da onları kişinin gözünde aziz yapıyor.
Kim Dokja için bahsedilen “aziz” tam olarak Yoo Sangah olurdu.
Kim Dokja’nın bize yansıttığı kadarıyla Yoo Sangah’ın nasıl rol model çalışan olduğu ve herkes tarafından sevildiğini biliyoruz. Yoo Sangah’ı kendisinden çok daha farklı bir dünyada tanımlıyor. Hatta Kim Dokja bize kendisinin yerine Yoo Sangah’ın tam dönemli çalışan seçilmesinin normal olduğunu da söylüyor :
"While I hadn't worked hard… Yoo Sangah had... So, it was inevitable that Yoo Sangah would become a full-time employee and that my contract would be terminated."— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 2 : Ep. 1 - Starting The Paid Service, I
"The genre of every person's life was already determined, and Yoo Sangah was someone who lived in a genre different from mine."— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 3 : Ep. 1 - Starting The Paid Service, II
[Outro]
3:30 in the last night for you to save this
You're zonin' out, zonin' out, zonin' out, zoning out
Bunu internette okudum, buradaki 3:30 Yuhanna 3:30’a göndermeymiş.
3:30: “He must become greater, I must become less.”
Bu bağlamda kişinin kendi egosunu yerlere serip karşıdakininkini yükseltmesi çalıştığını düşünüyorum. Daha çok yerini bilmesi gerektiği, kendine verileni kabul etmesi ve sorun çıkmaması lazım. Bu düşüncelere ek şarkı dili ben dilinden sen diline geçiyor. Kendi egosunu bastırmaya çalışması sonucu kişi kendini tanımıyor ve kime döndüğünü hakkında bir fikri yok. Şarkının bu kısmından itibaren kişinin yaklaşımı dissosyatif elementler içeriyor. Buradan kişi hakkında bir şeylerin aslında kötüye gittiğini anlıyoruz.
Tıpkı şarkı bağlamında alırsak Yoo Sangah’ın ya da genel bağlamda Yoo Joonghyuk’un ana karakter olduğunu ve kendisinin bir okur olduğunu sürekli telkin etmesi gibi.
"If this world were a novel, the protagonist would likely be someone like her. In fact, it was an inevitable outcome."— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 2 : Ep. 1 - Starting The Paid Service, I
"I thought it every time but I wasn't a protagonist. I wouldn't be a hero or a savior. But…"— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 31 : Ep. 7 - Landlord, IV
”Indeed, this wasn’t a dream. This was all I could do. I was just an ordinary reader, not a protagonist.”
— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 15 : Ep. 3 - Contract, IV
[Outro - Devamı]
This isn't working, you, my middlebrow fuck-up
Şarkının burası da tam kişinin sorunlarının bize yeniden tanıtıldığı ve sorunun sebebinin de “middlebrow fuck-up” olarak verildiği yer. Kim Dokja için “middlebrow fuck-up” Han Myungoh olurdu.
"Before the destruction came, Han Myungoh was a person who made life hard for 'office worker' Kim Dokja. He was one of the top-ranked bosses to be avoided. Certainly, there were days like that."— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 203 : Ep. 38 - Fake Revolutionary, IV
Ve tam sorunun sebebine karşı dur dediği an ise burası olurdu :
"All of a sudden, it became ridiculous. In the world I previously lived in, I was too fragile. "Han Myungoh-ssi." "Eh?" "Shut up." "W-What?""— Omniscient Reader’s Viewpoint Chapter 8 : Ep. 2 - Protagonist, II
Bence Kim Dokja Squalor Victoria’yı çok severdi.
— Son olarak canlı versiyonunu da eklemek istedim, orijinalden daha iyi bence :